CONCLUSION
Sermons and edicts are different but complementary genres in the transmission of Islamic knowledge. Through these genres, the complexity and diversity of what is considered ‘Islamic knowledge’ have been revealed.
The religious knowledge contained in the sermons and edicts in South Sulawesi and Kelantan in the European and Japanese colonial periods may be classified into the fundamentals of belief, rituals and social relationship. In assessing these categories of knowledge in terms of persistence and change, the more fundamental a particular knowledge is perceived, the less resistance it is to change. For example, the concept of one God has been relatively persistent across time and place, although the interpretation of the concept varies from one group to another group. The category in the middle is the one related to ritual. Muslims have shared forms of rituals based on the Prophet Muhammad’s example, yet they disagree on certain ritual practices based on traditions, especially regarding divinity, spirits and healing.The most contingent category of religious knowledge is the one related to social and political issues, which mostly appear in public speeches rather than in the mosques and collections of edicts. The social issues are those such as progress, science and the status of women. The political issues of the time are colonialism and nationalism. South Sulawesi provides more data on views on Dutch policies than does Kelantan on the British Adviser. The term ‘kafif has become more salient in South Sulawesi than in Kelantan because of their different kinds of relationship. The Japanese occupation shaped Muslim discourse regarding Islamic unity, the new age, and the worldly matter. In general, however, what issues are discussed and to what extent depends very much on how the preachers linked the text with the context.
Despite the different degree of persistence and change in the different categories of religious knowledge, it is undeniable that text and context are crucial. Muslims pay attention to the way the text is treated, translated, interpreted, and applied in local contexts. Contextualization is the process of making the text relevant to particular time and space by different agents, not only the so-called reformist, but also the conservative (Islam kolot). I agree with Abdulkader Tayob, who has studied sermons in South Africa. He argued that sermons must be studied in relation to the historical context and the discursive tradition employed, and go beyond the written word and the speech and the gestures of the preachers and the teachers.[1557] However, such a historical study of Islamic discourse needs to delineate the dynamics of what is textual and what is contextual, and what is persistent and what is changing. This chapter is an attempt to posit sermons and edicts within the binary dimensions of text and context, and persistence and change.
More on the topic CONCLUSION:
- Conclusion
- Conclusion
- Conclusion
- CONCLUSION
- Conclusion
- Conclusion
- Conclusion
- Conclusion
- Conclusion: where to next?
- Conclusion
- 5.5 CONCLUSION
- CONCLUSION
- Conclusion
- CONCLUSION AND REFLECTIONS
- Conclusion The Pyramid of Peace: Past, Present and Future
- Conclusion
- Conclusion
- Conclusion
- CONCLUSION